TESTO UFFICIALE PER IL CANTO
(INTERNAZIONALE)

Parole e musica: Pierre-Jean Aspe

Ritornello – LATINO

Venite et videte

Opera Domini !

Venite et videte

Apud Eum manebitis

1- FRENCH

Des quatre coins de l’horizon,
Entendez-vous monter la clameur,
Le chant fidèle qui répond
A l’appel de notre Seigneur ?

2- SPANISH

Hijas e hijos de Occidente
Doce estrellas vamos a buscar
Como los Reyes de Oriente
A la corona de la Virgen

3- POLISH

Nie mamy srebra ni złota
Naszym podarkiem uśmiech jest
Zamiast kadzidła i mirry
Ręce gotowe by służyć Ci

4- ENGLISH

Let’s come as builders of the Peace,
To build a brotherly Europe
Let us join our hands to erect
The city of the eternal God

5- GERMAN

Trotz der Sprache eint das Herz!
Babel ist Vergangenheit.
Beten, singen wollen wir -
Gottes Gnade sei Geleit!

6 – ITALIAN

Sulle strade partiremo
grande è la gioia nei nostri cuor.
Con la certezza che il domani
Nuova speranza ci darà!

7- FRENCH

Et si jamais nos cœurs sont lourds,
Las d’affronter les difficultés,
Nous nous souviendrons de ce jour
De fraternité et de paix

8- FRENCH

Quand viendra la fin de ma vie,
Près du Seigneur, je reposerai
Avec les anges en Paradis
Et tous mes frères pour chanter :

La traduzione sottostante è riportata al solo scopo di comprendere il significato del testo, non è stata scritta per essere cantata.

La canzone è cantata nelle seguenti lingue:

- Ritornello in latino
- Strofe: 1ª in francese, 2ª in spagnolo, 3ª in polacco, 4ª in inglese, 5ª in tedesco, 6ª in italiano, 7ª e 8ª in francese

Venite e vedete

Le opere del Signore!

Venite e vedete

Vivrete accanto a Lui

1 – FRANCESE

Dai quattro angoli dell’orizzonte
Senti aumentare il clamore,
Il canto dei fedeli che risponde
Alla chiamata del Signore?

2 – SPAGNOLO

Figlie e figli d’occidente,
Partite alla ricerca delle dodici stelle
Come i Re Magi,
Verso la corona della Vergine

3 – POLACCO

Non abbiamo né oro né argento
Il nostro dono è il nostro sorriso
Invece di incenso e mirra
Solo le nostre braccia per servirti

4 – INGLESE

Venite come costruttori di pace,
Per costruire un’Europa fraterna
Uniamo le nostre mani per costruire
La città del Dio eterno

5 – TEDESCO

Non più Babele ora,
Tutte le nostre lingue sono scomparse.
Pregando e cantando,
vogliamo lodare la grazia di Dio

6- ITALIANO

Sulle strade partiremo
grande è la gioia nei nostri cuor
Con la certezza che il domani
Nuova speranza ci darà

7- FRANCESE

E se i nostri cuori talvolta sono pesanti,
stanchi di affrontare le difficoltà,
Ricorderemo questo giorno
di fratellanza e pace

8- FRANCESE

Quando verrà l’ora della mia morte
Riposerò vicino al Signore
Con gli angeli in paradiso
E tutti i miei fratelli per cantare

Contattaci